Quantcast
Channel: Commenti a: Coccinella beneaugurante
Browsing latest articles
Browse All 8 View Live

Di: Ann De Latter

Ann De Latter: In nederlandese si dice: ‘onzelieveheersbeestje’ che significa ‘animaletto del nostro caro signore’, esiste la variante dialettale ‘onzelievevrouwebeestje’ che sarebbe ‘animaletto della...

View Article



Di: Alpha T

<a href="http://blumudus.it" rel="nofollow"><strong>Alpha T</strong></a>: Beh, quasi uguale... In Genovese si chiama dee dee.

View Article

Di: Licia

Licia: @Ann, grazie! Ci sono anche forme abbreviate o si usa sempre il nome così lungo? @Alpha spiritoso!

View Article

Di: Omero Sala

Omero Sala: A Brescia la chiamiamo Caterina. Ricordo anche una filastocca beneaugurante che si recitava quando una coccinella ti capitava addosso. La si prendeva delicatamente fra le mani e la si...

View Article

Di: Licia

Licia: @Omero grazie!

View Article


Di: Ann De Latter

Ann De Latter: In nederlandese standard la parola è sempre quella, nei dialetti esiste una grandissima varietà di forme diverse, anche parole dove ‘Signore’ o ‘Signora’ non c’entrano; non so se...

View Article

Di: Alpha T

Alpha T: Il Genovese ha una filastrocca più cruda e sbrigativa, prendendo in mano una coccinella: “Dee dee, mostrime a stradda do çê sedunca t’ammazzo!” (non so scrivere in Genovese, quindi grafia...

View Article

Di: Licia

<strong>Licia</strong>: @Alpha T, <em>dee dee</em> è un nome bellissimo e così breve fa pensare che il Liguria ci siano molte più coccinelle che nei Paesi Bassi ;-)

View Article

Browsing latest articles
Browse All 8 View Live